Украинская клавиатура на компьютере. Виртуальная украинская клавиатура онлайн

Изменить язык

Албанскийармянская Восточнаяармянская ЗападнаяАнгло-фризскойСтарейшина FutharkглаголическийГотикаОгхамМладший Futharkазербайджанский кириллицаАзери ЛатинскийБоснийскийБосанчицаUnijoyБельгийский (Comma)БолгарскийБолгарский (лат)Болгарский ФонетическаяРундиGbeЧерноногая фонетическийPortuguese (Brazilian)Португальский (бразильский ABNT2)ДЕЛАМ ТибетскийДзонг-кэтсванаБелорусскийФранцузский (Канада)Канадский французский язык (Наследие)Канадский Многоязычный Стандартныйчеченский кириллицачеченский ЛатинскийлингалаШвейцарский французскийШвейцарский немецкийCherokee фонетическийБолеДуалаEwondoФулакитайский ЦанцзеКитайский Симпл. пиньиньКитайский Трат. пиньиньЧешскийЧешский (QWERTY)Чешские ПрограммистыНемецкийНемецкий (IBM)DinkaДатскийЭстонскийПушту-FSIИспанскийИспанский вариацииЭфиопский Пан-амхарскийЭфиопский WashRaЭфиопский ХТТоромоФинскийфарерскийФранцузскийФранцузский — LinuxВеликобритания МеждународныйВеликобритания Qwerty-MaltronВеликобританияСоединенное Королевство ExtendedВеликобритания-DvorakГрузинскийГрузинская QWERTYГрузинская эргономичныеАканскийГлGrenlandмандеГреческийГреческий (220)Греческий (220) ЛатинскаяГреческий (319)Греческий (319) Латинскаягреческая латинскаяГреческий политоническихХорватскийВенгерскийВенгерский 101-ключгаэльскийIrishИнуктитут — nakvitotИнуктитут фонетическийИнуктитут СлогообразующийИнуктитут латинскиеБиблейский иврит (СИЛ)Библейский иврит (Тирон)ИвритАссамский InscriptBN Inscript УлучшеноБенгальскийБенгальский (Inscript)Деванагари — InScriptГуджаратиХинди (Inscript)Хинди ТрадиционныйКанадскийМалаяламскийМаратхиProbhat фонетическийПанджабисанскрит РоманизированноеSinhala IndicТамильскийТелугскийМПА МПА фонетическийАрабскийФарсиперсидский стандартИсландскийИтальянскийИтальянский язык (142)ЯпонскийкикуйюлуоКиргизская кириллицаКхмерскийКхмерский (NIDA 1.0)2 Beolsik3 BeolsikRu-коркурдский арабскийкурдский кириллицакурдский ЛатинскийКазахстанлакота СтандартныйЛаосЛао SengKeoсесотоЛитовскийЛитовский IBMЛитовский расширенныйЛюксембургскийЛатышскийЛатышский (QWERTY)МакедонскийБамбараZawgyi Мьянмамонгольская кириллицаМонгольская кириллица (QWERTY)Мальтийский 47-ключМальтийский 48-ключДивехи фонетическийДивехи МашинкачичеваЛатинская АмерикаБассаEboхаусаигбойорубаГолландскийНорвежскийНорвежский с саамовСами Extended НорвегиянепальскийМаориМаори-Dvorak (двуручный)УрдуУрду — Madniурду АрабскийУрду CRULP фонетическийУрду InPage Монотипурду фонетическаяПольский (214)Польский (Программисты)ДариПортугальскийРумынскийбашкирскийРусскийРоссии (Diktor)Русский (Mac)России (Машинка)русский Translitрусский ЯЖЕРТЫRussian_QwertyтатарскийАрабский язык (101)Арабский язык (102) AZERTYФинский с саамовСами Расширенный Финляндия-ШвецияШведскийШведский Dvorak A1Шведское с саамовСловенскийСловацкийСловацкий (QWERTY)криоСенегал МногоязычныйВолофСомалиСербский (кириллица)Сербский (латиница)Сирийский языксирийский фонетическийТаджикский ЛатинскийТайскийТайский KedmaneeТайский паттачоттуркменский кириллицаТагальского — TausugТурецкий FТурецкий QСуахилиУкраинскийукраинский фонетическийукраинский TranslitлугандаУйгурский арабскийУйгурский кириллицаУйгурский ЛатинскийColemakUSСША (Mac)США Английский кириллицаСША-ДворжакСША-Дворжак оставилСША-Дворжак правоСША-InternationalУзбекская кириллицаВьетнамскийкосазулуБембашона

Визуальная раскладка

Если предполагается, что на клавиатуре будут работать с двумя раскладками, то на клавиши обычно наносят двойные обозначения. Например, черным цветом наносят символы латинской раскладки, а красным цветом — символы национальной раскладки. Переключение между двумя раскладками в операционных системах семейства Microsoft Windows обычно выполняется нажатием комбинации клавиш ⇧ Shift + Alt или ⇧ Shift + Ctrl .

Клавиши алфавитно-цифрового блока, в левом верхнем углу которых нарисована заглавная латинская буква, в зависимости от того, какой регистр включен, могут вводить как заглавные, так и строчные латинские буквы. В нижнем правом углу клавиши обычно указываются символы второго уровня, которые вводят, удерживая клавишу AltGr , либо символы национальной раскладки.

Так как визуальная раскладка может отличаться от функциональной, которая задается операционной системой, существуют разные способы её модификации или дополнения. Для нанесения букв широко используются методы лазерной гравировки, выжигания или химического вытравливания клавиш, а также применение наклеек на клавиатуру. Изменение визуальной раскладки проводится не только с целью добавления новых алфавитов языков, но и для того, чтобы сделать раскладку более эргономичной. Так, например, раскладки Dvorak оптимизируют набор текста для десятипальцевого слепого метода, чтобы в большинстве слов символы набирались бы попеременно правой и левой рукой. Это позволяет увеличить скорость набора, сократить количество ошибок и минимизировать риск возникновения травм от постоянной нагрузки (RSI).

Латинские раскладки клавиатуры

Первая коммерчески успешная пишущая машинка была изобретена в сентябре 1867 года американцем Кристофером Шоулзом. В ней использовалась латинская раскладка, в которой буквы на клавишах располагались в алфавитном порядке. Например, на первых семи клавишах верхнего буквенного ряда были расположены буквы: A, B, C, D, E, F, G.

У пишущей машинки Шоулза был недостаток: при быстрой печати литеры цеплялись друг за дружку и их рычажки «перепутывались». Было решено отказаться от «алфавитной» раскладки. От новой раскладки клавиатуры, получившей в дальнейшем название по буквам на первых шести клавишах третьего ряда алфавитно-цифрового блока клавиатуры — QWERTY, требовалось, чтобы буквы, образующие в английском языке устойчивые комбинации, располагались как можно дальше друг от друга по разные стороны клавиатуры и были разбросаны по разным рядам, что уменьшало вероятность «перепутывания» рычажков пишущей машинки. В настоящее время раскладка Шоулза критикуется как анахронизм, так как проблемы, которая привела к появлению QWERTY, больше не существует.

Дальнейшее совершенствование пишущих машинок устранило проблему «перепутывания» рычажков и пробудило интерес к вопросу увеличения скорости печати. В 1936 году профессор Вашингтонского Университета Август Дворак (August Dvorak) издал книгу, в которой предложил совершенно новую латинскую раскладку, носящую в настоящее время имя автора. Её принцип — максимальное удобство для набирающего текст на английском языке на пишущей машинке.

В 2006 году Шаем Коулманом (Shai Coleman) была разработана раскладка Colemak. Название происходит от Coleman+Dvorak. Раскладка приспособлена к современным компьютерным реалиям. Её принцип — эффективный и эргономичный набор текстов на английском языке на компьютерной клавиатуре.

По уверениям Коулмана, предложенная им раскладка позволяет решить следующие проблемы:

  1. Намного быстрее QWERTY и несколько быстрее Дворака, так как в Colemak разгружены мизинцы и чаще применяется чередование рук.
  2. Благодаря частичному сходству QWERTY и Colemak пользователь может использовать как QWERTY, так и Colemak, не испытывая существенных сложностей с переходом от одной раскладки к другой. Что касается раскладки Дворака, то она сильно отличается от QWERTY.

Национальные раскладки клавиатуры

Специфические казахские буквы расположены на месте основного цифрового диапазона. Для ввода цифр и символов /, *, -, + используется вспомогательная цифровая клавиатура . Вследствие этого в стандартной раскладке не нашлось места для ряда распространённых небуквенных символов, а также для буквы .

Существуют также альтернативные раскладки, собранные по «методу Дворака», например, Qazat.

Корейская

Существует несколько стандартов раскладки для корейского языка (хангылем). Самая распространённая раскладка называется Тубольсик (두벌식, 2벌식). В ней согласные расположены в левой стороне клавиатуры, гласные — в правой. Напряжённые согласные набираются с использованием клавиши Shift (например, на месте буквы w стоит корейская буква чхиыт (ㅈ), а при нажатии с Shift — ссанджиыт, ㅉ). Удвоенные согласные находятся в нижнем ряду клавиатуры.

В стандартном пакете Windows нет системы, аналогичной вводу по пиньиню для китайского или ромадзи — для японского языков.

Существует более эргономичная раскладка Себольсик (세벌식, 3벌식), которая включает сочетания согласных, однако она менее распространена. Имеется несколько разновидностей: Себольсик 390 (세벌식 390), Себольсик (финальная) (세벌식 최종), а также особая разновидность Себольсик, не требующая нажатия клавиши Shift, разработанная для тех, кто не может одновременно нажимать две клавиши.

Французская

Выберайте необходимый вам язык виртуальной клавиатуры:

Язык по умолчанию Азербайджанская Африкаанская Албанская Арабская Армянская Баскская Белорусская Болгарская Каталонская Хорватская Чешская Датская Голландская Английская на Эсперанто Эстонская Французская Финская Галисийская Немецкая Греческая Гаитянская на Иврите Венгерская Исландская Индонезийская Ирландская Итальянская Киргизская Латинская Латвийская Литовская Македонская Малайская Мальтийская Норвежская Филиппинская Польская Португальская Румынская Русская Сербская Словацкая Словенская Испанская Суахили Шведская Таджикская Татарская Турецкая Украинская Узбекская Вьетнамская Валлийская Транслит

или кнопки

Код кнопки появится здесь

Щелкните правой кнопкой мыши в поле «Код ссылки» или «Код кнопки» и выбирайте в выпадающем меню «Копировать». Затем вставьте в HTML-код вашего сайта, в том месте где вы хотите увидеть ссылку или кнопку. Допускается украшение встраиваемого элемента средствами CSS.

Начало работы

Вы все свободны использовать это в Интернете Украинский клавиатуры для ввода Украинский символов на вашем компьютере, то ли, если у вас нет подходящей клавиатуры для ввода кириллицы. Эта клавиатура применяется для ввода как малый и заглавной буквы и так, вы можете ввести любой Украинский символ с помощью этой онлайн-клавиатуры. Кроме того, вы можете редактировать текст просто поместив курсор мыши внутри коробки. Правила похожи друг на друга, как вы, как правило, тип и редактировать тексты в программное обеспечение для редактирования текста. Мы считаем, что это довольно простой онлайн Украинский клавиатура поможет вам набирать тексты в Украинский символов, даже если вы находитесь далеко от вашего Украинский компьютеризированных, например, вы можете использовать это в Интернете Украинский клавиатуры, когда вы находятся в чужой стране и с использованием интернета в интернет-кафе.

Украинская клавиатура и перевод на английский онлайн

английский язык

Инструкция

В случае если у вас установлена мультиязычная версия операционной системы, откройте панель управления вашим компьютером и зайдите в настройку «Язык и региональные стандарты», после чего перейдите на вкладку «Языки». Нажмите на кнопку «Параметры» и при помощи меню справа добавьте украинскую раскладку для вашей клавиатуры. Затем примените и сохраните изменения.

Вы также можете настроить специальную команду для переключения, которая бы отличалась от обычного режима смены раскладки. В этом же меню вы можете удалить те языковые раскладки, которыми не пользуетесь в процессе эксплуатации компьютером — просто выделите их в списке и нажмите на кнопку «Удалить» в правой части окна.

При использовании украинской раскладки также достаточно легко обойтись без всего этого, если у вас имеется русская клавиатура , поскольку они мало чем отличаются друг от друга. Скачать клавиатурные тренажеры вы можете в интернете — они помогут вам быстрее привыкнуть к новому режиму ввода.

Если в вашей версии операционной системы нет возможности добавить украинскую раскладку, установите другую версию Windows. Также возможна установка дополнительного программного обеспечения для поддержки языковых параметров, однако для данной раскладки они редко бывают актуальны. В следующий раз при установке операционной системы при настройке выберите поддержку нужных вам в дальнейшем языковых параметров; также, если нужно, укажите украинский язык интерфейса.

Надписи на баночках с пряностями и солениями или корешках папок, пометки на коробочках с материалами для рукоделия — для всего вовсе не обязательно использовать бумагу и клей. Гораздо удобнее будет использовать наклейки
, сделанные при помощи принтера и самоклеющейся бумаги. Кроме того, таким же образом можно сделать и сувенирные наклейки, чтобы порадовать ребенка изображениями героев его любимых мультиков.

Вам понадобится

  • — лазерный или струйный принтер
  • — самоклеющаяся бумага формата А4
  • — картинка для создания наклейки
  • — графический редактор

Инструкция

Откройте любой хорошо известный вам графический редактор, например, CorelDrow.Определите примерный размер нужных вам наклеек, а так же то, сколько наклеек вы хотите расположить на одном листе нужного вам формата, например А4. Для того, чтобы вам было легче с этим разобраться, возьмите чистый лист и начертите на нем прямоугольник того размера, в каком вы хотели бы видеть наклейку. Либо измерьте предмет, для которого предназначается наклейка, например, баночку для пряности. Допустим, вам нужна наклейка размером 5 на 5 см.

Механическая раскладка

Стандартная компьютерная клавиатура, также называемая клавиатурой PC/AT, имеет 101 или 102 клавиши, расположение которых подчиняется единой общепринятой схеме, и спроектирована в расчёте на английский алфавит, содержащий 26 букв.

По своему назначению клавиши на клавиатуре PC/AT подразделяются на шесть групп:

  • функциональные клавиши (F1 — F12);
  • алфавитно-цифровые клавиши;
  • клавиши управления курсором (Homeruen, Endruen, Page Up, Page Down, Delete, ← Backspace, , , , );
  • клавиши цифровой панели;
  • специализированные клавиши (Esc, Print Screen, Pause, Insert и т. д.);
  • клавиши-модификаторы (⇧ Shift, Ctrl, Alt, Alt Gr, ⇪ Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock).
  • На современных клавиатурах бывают клавиши ⊞ Win и Menu, или ⌘ Command.
Раскладка 105-клавишной клавиатуры IBM/Windows
Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 PrtScSysRq ScrollLock PauseBreak

Ins Home PgUp NumLk *
Del End PgDn +
Ent
,

На компактных клавиатурах (обычно часть ноутбука) эти группы бывают смешаны, а некоторые клавиши объединены с помощью необычно работающей клавиши-модификатора Fn.

Украинская клавиатура и перевод на английский онлайн

Будучи ценителями и почитателями украинской культуры и украинского языка, мы разработали украинскую типографскую раскладку клавиатуры, которая позволяет вводить дополнительные символы, вроде правильных кавычек, длинных тире, некоторых простых дробей и прочих подобных штук. Наша раскладка основана на типографской раскладке Ильи Бирмана и полностью аналогична ей (за исключением украинских символов). Украинская типографская раскладка для Windows представлена в двух вариантах:

  1. Основной вариант. Буква «Ґ» расположена там, где в русской раскладке находится «Ё», а апостроф вводится как + .
  2. Альтернативный вариант. Буква «Ґ» вводится как + , а апостроф находится там, где в русской раскладке расположена буква «Ё».

Раскладка работает в Windows 2000/XP/Vista/7 (32- и 64-разрядные версии).

Инструкция по установке:

  1. Загрузите раскладку (основной или альтернативный варианты; ZIP, 250 КБ).
  2. Распакуйте архив.
  3. В появившейся папке запустите файл setup.exe .
  4. Щёлкните правой кнопкой мыши на индикаторе текущего языка ввода в панели задач и выберите «Параметры…»
  5. В списке замените вашу раскладку для украинского языка на раскладку со сложным названием «Украинская (типографская раскладка Ильи Бирмана)».

Чтобы удалить раскладку, найдите её в «Установке и удалении программ» (в Windows Vista и более поздних версиях Windows этот апплет «Панели управления» называется «Программы и компоненты»).

Вопросы и ответы

  • Вопрос:
    Я установил вашу раскладку и у меня слетел реестр Windows (сломался жёсткий диск, умер любимый пёсик и проч.), кто компенсирует мои потери?Ответ:

    Никто. Редакция gg

    не несёт ответственности за отрицательные последствия использования украинской типографской раскладки.

  • Вопрос:
    Можно ли одновременно установить на компьютер основной и альтернативный вариант раскладки?Ответ:

    Можно, но зачем?

  • Вопрос:
    Будет ли версия украинской типографской раскладки для Mac OS X?Ответ:

    Возможно. В принципе, стандартные раскладки в Mac OS X позволяют вводить все необходимые в повседневной жизни типографские символы, но эти символы расположены иначе, чем в типографской раскладке для Windows. Если вам ужасно необходим украинский аналог раскладки Ильи Бирмана для Mac OS X, напишите по электронной почте Павлу Урусову (pavel..
    См. ниже.

Украинская типографская раскладка для Mac OS X (свежак!
)

По просьбам общественности мы сделали украинскую типографскую раскладку для Mac OS X (ZIP, 7 КБ). Раскладка обладает теми же возможностями, что и Mac-версия русской типографской раскладки Ильи Бирмана. Специально для неё нами был нарисован пиксельный герб Украины размером 16×16 точек

Обратите внимание, что украинская раскладка для Mac OS X существует только в основном варианте (описание см. выше)

Чтобы установить раскладку, скопируйте файлы из архива в папку ~/Library/Keyboard Layouts/ и перелогиньтесь. После этого зайдите в System Preferences → Language & Text → Input Sources и включите раскладку Ukrainian — Ilya Birman Typography. Насколько нам известно, раскладка должна нормально работать в Mac OS X версии 10.3.9 и выше (у нас была возможность протестировать её только в Mac OS X 10.6 Snow Leopard и 10.7 Lion).

История версий

  • 2006 год — версия 1.0 (работала в Windows 2000/XP).
  • 2007 год — версия 1.1 (добавилась поддержка Windows Vista).
  • 2009 год — версия 1.2 (совместимость с Windows 7, добавился альтернативный вариант).
  • 2010 год — украинская типографская раскладка для Mac OS X.

Бонус-трек: стандартные украинские раскладки для Mac OS X

Стандартная украинская раскладка клавиатуры в Mac OS X ужасна во всех отношениях и крайне непривычна для тех, кто переходит на Мак с более других операционных систем (Windows, Linux). Дело в том, что буквы «i» и «и» в ней расположены наоборот. Именно поэтому мы изготовили две собственные стандартные украинские раскладки для Mac OS X: с «маковским» расположением знаков препинания (UA-Standard ; ZIP, 4 КБ) и со знаками препинания а-ля Windows (UA-Winkeys ; ZIP, 4 КБ). Установка данных раскладок аналогична процедуре установки Mac-версии типографской раскладки.

Русские раскладки клавиатуры

Русская раскладка клавиатуры ЙЦУКЕН и «фонетическая раскладка». Более распространённой из них является раскладка ЙЦУКЕН, название которой происходит от шести левых символов верхнего ряда раскладки. Предшественницу этой раскладки, которую точней было бы называть ЙІУКЕН, создали в США в конце XIX века для пишущих машинок. В России в те времена раскладка ЙІУКЕН получила официальное название «Стандард-клавиатура». В раскладке в нижнем регистре располагались строчные буквы и знаки препинания, а в верхнем — прописные буквы и цифры.

Считается, что раскладка ЙЦУКЕН далека от оптимальной при печати слепым десятипальцевым методом:

  1. нагрузка по пальцам распределяется неравномерно, из-за чего одни пальцы «пробегают» по клавиатуре большие расстояния, чем другие;
  2. приходится часто гнуть пальцы, так как основной «домашний» ряд клавиатуры мало задействован;
  3. часто два и более символа нажимаются подряд в одной зоне, одним пальцем.

В раскладке ЙЦУКЕН также отсутствуют клавиши для используемых в русской письменности знаков препинания и небуквенных орфографических знаков:

  • кавычки «ёлочки» (угловые, типографские);
  • кавычки „лапки“;
  • ударение;
  • тире;
  • параграф;
  • апостроф;
  • квадратные, фигурные и угловые скобки.

В операционной системе Microsoft Windows предложены два варианта адаптации раскладки ЙЦУКЕН для компьютерных клавиатур: «Русская» (англ. «Russian») и «Русская (Машинопись)» (англ. «Russian (Typewriter)»). По умолчанию используется раскладка «Русская», в которой цифры перемещены в нижний регистр, а знаки препинания (кроме точки и тире) и дополнительные символы — в верхний. Большинство русскоязычных пользователей компьютеров пользуются именно этой русской раскладкой[источник не указан 1389 дней].

  • Недостатком компьютерной раскладки ЙЦУКЕН (Русская) считается то, что запятая находится в верхнем регистре, хотя она не является второстепенным знаком и употребляется чаще точки.
  • Следующий недостаток основной русской компьютерной раскладки — неудобство набора буквы «ё».

В 1956 году был издан «Свод правил русской орфографии и пунктуации», в котором закреплялась сложившаяся практика факультативного использования буквы «ё». На компьютерной раскладке ЙЦУКЕН буква «ё» размещена слева в верхнем углу клавиатуры, отдельно от всех остальных букв.

Альтернативный вариант — ЙЦУКЕН «Русская (машинопись)» — отличается расположением небуквенных знаков и буквы «ё». Она считается более удобной для набора, так как цифры в текстах встречаются, как правило, гораздо реже знаков препинания, а постоянное использование клавиши ⇧ Shift для набора последних способствует снижению скорости набора. Кроме того, в этой раскладке буква «ё» расположена в более удобном месте — за неё отвечает клавиша, которая в обычной русской компьютерной раскладке служит для набора знаков препинания точка и запятая.

Из альтернативных раскладок для русского языка наподобие «DVORAK» следует выделить раскладку DIKTOR и раскладку Зубачёва. Обе эти раскладки были построены по схожему принципу с латинской раскладкой «DVORAK», но официальные сайты перестали существовать, а популярности они так и не завоевали.

В русской фонетической раскладке русские буквы расположены там же, где и похожие (фонетически, по звучанию) латинские, например, A-А, Б-B, Д-D, Ф-F, K-K, O-O и т. д. Созданы варианты русской фонетической раскладки на основе латинской QWERTY, а также на основе других латинских и национальных раскладок. Русская фонетическая раскладка считается лучшей для иностранцев, изучающих русский язык, а также для множества русских, живущих за пределами СНГ. Первое описание русской фонетической (транслитерационной) раскладки было размещено в 1997 году на сайте Вадима Маслова «СовИнформБюро», поэтому этот метод набора русского текста иногда называют методом Маслова. Следует отметить, что в персональных компьютерах отечественного производства, например, ПК Искра (1989 г.), использовался противоположный подход: не русские буквы располагались по образцу латинских, а, наоборот, латинские по образцу русских (JCUKEN).

Подключение русской фонетической раскладки в Microsoft Windows требует специальной компьютерной программы, найти которую можно на соответствующих сайтах Интернета. В отличие от неё, раскладки «Болгарская (фонетическая)», «Боснийская (кириллица)», «Македонская (FYROM)» и «Македонская (БЮРМ)» включены в набор раскладок Microsoft Windows Vista.

Раскладки клавиатуры в Windows 7

Запись посвящается всем тем, кому приходится набирать тексты
более чем на двух языках.

Украинская реальность такова, что обычно используется как минимум три раскладки клавиатуры. Русская, украинская и английская. Причем, для русскоязычного населения, основной является русская, а для украиноязычного соответственно украинская. Настройка языковой панели при этом выглядит следующим образом:

При этом две раскладки используются постоянно, а третья — время от времени. Но в списке она присутствует, и приходится постоянно её “перепрыгивать”. Это создаёт массу проблем, особенно для тех, кто вводит много текста.

Решений есть несколько: это программа типа Punto Switcher, настройка разных сочетаний клавиш для разных раскладок, вручную добавлять и удалять язык, который используется редко .

Хочу предложить свой метод, сочетающий простоту и наглядность. Описывать буду для случая, когда основные языки — русский и английский, а украинский используется от случая к случаю.

Начнем с того, что откроем окно “Языки и службы текстового ввода”. Для этого нужно кликнуть правой кнопкой на значке выбора языка в панели задач и выбрать пункт “Параметры…”.

Как видим, есть три языка, для каждого из которых отдельно задана раскладка клавиатуры. Наша цель — перенести украинскую раскладку в Русский язык. Для начала удалим украинский язык, выделив его в списке и нажав кнопку “Удалить”.

Теперь список языков будет выглядеть так:

Добавим украинскую раскладку к русскому языку. Для этого нажмите кнопку “Добавить…”. В появившемся окне “Добавления языка ввода” прокрутите список до строки “Русский (Россия)” и нажмите пункт “Дополнительно…”:

После этого прокрутите список ниже до раскладки “Украинская”, поставьте напротив неё галочку и нажмите “ОК”.

После всех вышеперечисленных действий языковая панель должна вести себя так: на английской раскладке ничего не меняется, при переключении на русскую дополнительно рядом я надписью RU отображается значок клавиатуры. Если на него нажать, то можно увидеть список с русской и украинской раскладкой. По умолчанию будет включена русская, для переключения в украинскую нужно нажать Shift+Alt.

Но осталась еще одна проблема — значок клавиатуры выглядит одинаково и для русской и для украинской раскладок, и невозможно определить, какая из них в данный момент включена.

Тут нам на помощь приходит возможность назначать значки индивидуально каждой раскладки. Поэтому выбираем украинскую и нажимаем кнопку “Свойства”.

В открывшемся окне нажмите кнопку “Сменить значок…” и выберите понравившийся. Я выбрал клавиатуру с зеленой границей, она хорошо выделяется и её легко отличить от стандартной серой.

Нажмите ОК, затем снова ОК и можно проверять работу этого всего .

Надеюсь, благодаря этому совету ваша работа с текстом станет более эффективной и удобной.

Рубрика: Программы | Метки: windows 7, набор текста, раскладка клавиатуры

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии